Der Autor:
Harald Weinkum, Mag. art., wurde 1968 in Wien geboren, Kindheit in Kagran, Matura 1986. Danach
Lehramtsstudium Musik und Leibeserziehung, parallel dazu Jazz Baß-Studium am
Konservatorium der Stadt Wien. 1995 Sponsion zum Mag. art., 1996
Konservatoriumsabschluß. Danach längere Aufenthalte in den USA, Lehrer am
Musicians Institute in Hollywood und erste CD Veröffentlichung „a bass
bolero“. Derzeit Arbeit an zweiter CD „ÜberThree” mit Mike Stern, Dave Weckl,
Frank Gambale. In Österreich musikalische Zusammenarbeit mit Georg Danzer,
Wilfried, Gerhard Bronner, Tini
Kainrath, Adi Hirschal, Elfriede Ott, Andreas Steppan, Andy Lee Lang, Thomas
Raab, The Bad Powells u. v. m. 2010 erste Buchveröffentlichung „Der
Struwwelpeter in Schüttelreimen“ (Verlag EDITION VA bENE).
Lebt als Musiker, Autor und Übersetzer in Wien und Arizona/USA.
Konnte 2004 von seiner Frau nur knapp davon abgehalten werden, die
gemeinsamen Zwillinge „Max und Moritz“ zu nennen. |
Reihe: "Eine Schüttelung"
Harald Weinkum
Max und Moritz
in Schüttelreimen
mit einem Vorwort von Miguel Herz-Kestranek (angefragt)
mit Originalillustrationen
144 Seiten, Format 16,5 x 20 cm
Neuleinen mit farbigem Schutzumschlag
ISBN 978-3-85167-247-3
€ 19,80 |
Der Inhalt:
Was war das doch für ein Jahrzehnt, die 60er... lange bevor „political
correctness“ und „laissez-faire“-Pädagogik das Zu-Schrott-Mahlen von
ungezogenen Kindern als undenk- (und unschreib)bar erschienen ließen... Die
Rede ist freilich von den 1860ern, und da speziell vom Jahr 1865, als in den
USA der Bürgerkrieg tobte, „Alice im Wunderland“ erschien, und ein in München
lebender Schriftsteller und Karikaturist namens Wilhelm Busch versuchte, seine
Schulden bei seinem Dresdner Verleger mittels eines Manuskriptes mit dem Titel
„Max und Moritz“ zu begleichen (unter Verzicht auf jegliche
Honorarforderungen); dieser lehnt jedoch wegen „mangelnder Verkaufsaussichten“
ab.
145 Jahre später gibt es Übersetzungen in über 300 Sprachen, unzählige
Auflagen, etliche Vertonungen, Bühnenadaptionen etc … Zitate wie „Aber wehe,
wehe, wehe! / Wenn ich auf das Ende sehe!“ sind nun feste Redewendungen im
deutschen Sprachraum, und ein Exemplar der Erstausgabe ging 1998 um 125.000
Euro über den (Auktions-)Ladentisch.
Angeblich erklärte Wilhelm Busch öffentlich, daß Max und Moritz „kein
Kinderbuch sei, sondern es wirke verderblich auf Kinder, die man nicht mit
Karikaturen großziehen müsse“. Da darf man sich nicht wundern, daß die
steiermärkische Schulbehörde noch 1929 den Verkauf von Max und Moritz an
Jugendliche unter achtzehn Jahren untersagte.
Wie kann man nun die Verbindung von „Max und Moritz“ mit dem Phänomen
„Schüttelreime“ charakterisieren? Als „Unvernunftsehe?“ Als Geniestreich? Als
die vielleicht einzige Möglichkeit, diese klassischen Kinderreime noch
„buschiger“ wachsen zu lassen?
Diese Fragen muß man wohl selbst beantworten, nachdem man sich durch alle
sieben Streiche, Zeile für Zeile in Schüttelreime „übersetzt“, durchgeknabbert
hat.
Da werden Boltes Hühner vorgestellt mit: „Die Henne reift ihr Ei von drinnen /
Die Bolte hatte drei von ihnen.”,
welche aber wenig später vom Dache geangelt werden:
„Schnupdiwup, sie hoben ihr /
Hühnchen schon nach oben hier.”
Der Schneider wird gepriesen mit:
„Es fertigt, auch aus Resten, Böck
/ Im ganzen Dorf die besten Röck'”,
und nach Lämpels Explosion fragt man sich: „Wer soll denn nun belehren Massen /
Und Wissenschaft vermehren lassen?”
Ihr letzter Streich wird ihnen sehr übel genommen:
„Wozu muß man zerschneiden Säcke /
Zerstör´n die Frucht der Seidenschnecke?“
Nach Rücksprache mit der steiermärkische Schulbehörde können wir dieses Werk
nun ohne jegliche Alterseinschränkung empfehlen! |